No exact translation found for "إِمْراضٌ مِعَوِيّ"

Translate French Arabic إِمْراضٌ مِعَوِيّ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les autres causes de morbidité importantes comprennent aussi bien les infections respiratoires aiguës, les parasitoses intestinales et les maladies diarrhéiques.
    وتشمل سائر الأسباب المهمة للاعتلال أمراض الجهاز التنفسي الحادة، والأمراض المعوية، وأمراض الإسهال.
  • Certaines ont noté en outre le risque d'une augmentation des maladies cardiovasculaires et intestinales, de la grippe, de la fièvre jaune et, plus généralement, de la morbidité.
    كما لاحظت بعض الأطراف احتمال زيادة الأمراض القلبية الوعائية والأمراض المعوية والنزلة الوافدة (الإنفلونزا) والحمى الصفراء والإصابة بالأمراض بوجه عام.
  • La qualité de l'approvisionnement en eau peut être estimée d'après la situation épidémiologique en ce qui concerne certaines maladies liées à l'eau, principalement les maladies intestinales contagieuses.
    ويمكن تقدير جودة الإمداد بالمياه من خلال انتشار الأوبئة المرتبطة بالمياه، وهي في المقام الأول الأمراض المعوية المعدية.
  • b) Les menaces constantes que font peser sur la survie et le développement de l'enfant les maladies de l'enfance que l'on peut prévenir, y compris la diarrhée, la malnutrition, l'anémie, les maladies infectieuses intestinales, les infections bactériennes, la rougeole et la pneumonie;
    (ب) استمرار أمراض الطفولة التي يمكن توقيها، مثل الإسهال؛ وسوء التغذية وفقر الدم والأمراض المعوية المعدية والعدوى الجرثومية والحصبة والالتهاب الرئوي في تهديد حياة الأطفال ونموهم؛
  • L'incidence accrue des maladies à transmission hydrique et vectorielle (paludisme, dengue, choléra et diarrhée, notamment) et le risque d'augmentation des maladies cardiovasculaires et intestinales, des cas de grippe et de fièvre jaune et de la morbidité en général sont des effets potentiels sur la santé signalés par un grand nombre de Parties.
    وقدمت أطراف عديدة معلومات عن التأثيرات الصحية المحتملة مثل زيادة في الإصابة بالأمراض المنقولة بالمياه والأمراض المحمولة بالنواقل (مثل الملاريا وحمى الضنك والكوليرا والإسهال)، واحتمال زيادة الإصابة بالأمراض القلبية الوعائية والأمراض المعوية والإنفلونزا والحمى الصفراء والإصابة بالأمراض بوجه عام.
  • Dans les environnements dégradés, les femmes consacrent davantage de temps à la collecte d'eau et de bois de chauffe, tandis que les enfants souffrent davantage de maladies respiratoires et gastro-intestinales.
    وفي البيئات المتدهورة، تضطر النساء إلى قضاء معظم أوقاتهن في جمع المياه وخشب الوقود، ويعاني الأطفال بصورة أكبر من الأمراض التنفسية والأمراض المَعِدية المعوية.
  • Dans les environnements dégradés, les femmes consacrent davantage de temps à la collecte d'eau et de bois de chauffe, tandis que les enfants souffrent davantage de maladies respiratoires et gastro-intestinales.
    ‎118 - وفي البيئات المتدهورة، يضطر النساء إلى قضاء معظم أوقاتهن في جمع المياه وخشب الوقود ‏ويعاني الأطفال بصورة أكبر من الأمراض التنفسية والأمراض المَعِدية المعوية.
  • L'Arabie saoudite demande une indemnité de USD 13 412 798 489 au titre des dépenses engagées pour traiter un nombre accru de personnes atteintes de maladies cardiovasculaires, respiratoires ou systémiques (dont le diabète, des maladies gastro-intestinales et des maladies des reins) entre 1990 et 2030.
    تلتمس المملكة العربية السعودية تعويضاً بمبلغ 489 798 412 13 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة نظير مصاريف تكبدتها في علاج عدد متزايد من حالات أمراض القلب والأوعية والأمراض التنفسية والجهازية (بما في ذلك السكري، والأمراض المعِدية المعوية، وأمراض الكلى) بين عامي 1990 و2030.
  • La morbidité des maladies contagieuses et parasitaires en Fédération de Bosnie-Herzégovine en 2001 était de 2 415 cas sur 100 000 personnes. Parmi les maladies contagieuses et parasitaires en 2001, le groupe le plus important est celui des maladies respiratoires contagieuses avec 84,8 % de cas, suivi du groupe des maladies intestinales contagieuses avec 10,4 % et les maladies parasitaires avec 3,4 %; les autres maladies contagieuses représentent les 1,5 % restants.
    يبلغ مقدار الاعتلال بالأمراض المعدية والطفيلية في اتحاد البوسنة والهرسك في عام 2001، 415 2 لكل 100 ألف من الأشخاص وفي التركيب الكلي للأمراض المعدية والطفيلية في عام 2001، فإن أكثر الأمراض تمثيلا هو مجموعة الأمراض التنفسية المعدية التي بلغت 84.8 في المائة من حالات المرض، ثم مجموعة الأمراض المعوية المعدية التي بلغت 10.4 في المائة والأمراض الطفيلية بنسبة 3.4 في المائة، في حين أن النسبة المتبقية وقدرها 1.5 في المائة تتألف من أمراض معدية أخرى.
  • Des Parties ont communiqué des informations sur l'incidence probable de maladies telles que le paludisme, le choléra et la dengue ainsi que sur le risque d'augmentation des maladies cardiovasculaires et intestinales, des cas de grippe et de fièvre jaune et de la morbidité en général. Elles ont toutefois indiqué que, faute de données suffisantes, les interactions entre les conditions sanitaires et le climat étaient encore mal connues.
    وقدمت الأطراف معلومات عن احتمال الإصابة بأمراض كالملاريا والكوليرا وحمى الضنك، وعن احتمال حدوث زيادة في الأمراض القلبية الوعائية والمعوية والأنفلونزا والحُمى الصفراء وحالات الاعتلال العام، غير أنها أشارت أيضاً إلى نقص البيانات والفهم المحدود لأوجه التفاعل بين الظروف الصحية والأحوال المناخية.